jueves, 30 de junio de 2016

Esglobal¿ La diplomacia cultural europea pierde fuelle? José Andrés Fernández Leost

Sigue existiendo un gran potencial, pero se necesita una estrategia más concertada y coherente.

Fotolia
Es un lugar común sostener que una de las grandes fortalezas de la Unión Europea consiste en su poder blando, incluso por encima de su corpulencia económica. Ninguna otra región del mundo puede presentar un expediente tan impecable (pese a todos sus déficits) en materia de valores humanistas, defensa de las libertades o civismo político. La caracterización de Europa como poder normativo da cuenta no solo de su respeto al Estado de Derecho, sino también de su sujeción a la racionalidad procedimental desde la que se articulan las leyes. La célebre máxima de Jean Monnet que afirmaba que “si tuviera que volver a empezar la construcción de Europa, lo haría por la cultura”, carecería bajo esta óptica de sentido, toda de vez que -en tanto resultado histórico- la cultura europea constituiría el presupuesto civilizatorio desde el que se levantó la Unión. No obstante, cabe preguntarse si la exigüidad institucional comunitaria en la esfera cultural no estaría socavando el afianzamiento de una conciencia de ciudadanía europea en la que, al cabo, se fundamenta el proyecto político.
Ciertamente, tanto la aprobación de la Agenda Cultural en 2007, a favor de las industrias creativas y la protección del patrimonio, como sobre todo el éxito de la becas Erasmus han servido para tonificar un sentido de pertenencia compartido, que sin embargo en la actualidad no atraviesa sus mejores horas. Sin menoscabo del empuje de las fuerzas eurófobas, acaso esta pérdida de atractivo resulte todavía más apreciable de cara al exterior, donde las potencias emergentes cada vez se muestran más interesadas en presumir de su capital simbólico. La ausencia de unidad en asuntos de política internacional, la ralentización integradora causada por la ampliación de sus miembros y, en los últimos años, las consecuencias de la crisis financiera -además de la carencia de dispositivos específicos de diplomacia cultural- son factores que no han contribuido a robustecer la buena imagen europea que, con todo, permanece reputada. Quizá, reprocharle a la UE la falta de una estrategia cultural (una suerte dediplomacia del espíritu, adoptando la expresión de Marc Fumaroli) sea excesivo, si es que ciframos los instrumentos fundamentales de la política exterior de un Estado en las tres D: diplomacia, defensa y desarrollo. De hecho, Estados Unidos carece de una línea definida al respecto y su gran agencia federal, el National Endowment for the Arts, no tiene desplegada una red de sedes esparcida por el mundo. En cambio, no es menos cierto que su hincapié por la diplomacia pública afloró tras el fin de la II Guerra Mundial, cuando el Departamento de Estado puso en marcha programas de liderazgo e intercambio académico -representados en las célebres Fulbright-, gestionados por la Oficina de Educación y Cultura; ello sin mencionar el impacto internacional de Hollywood, primera industria exportadora del país, hábilmente encauzado en Washington por la Motion Picture Association of America.

Objetivos conseguidos y tareas pendientes
Volviendo a Europa, es de todos conocido el trabajo que desde entreguerras desempeñan instituciones como el Goethe-Institut o el British Council, las cuales han ido incorporando atribuciones de signo artístico, intelectual o cinematográfico a su cometido básico de expansión y enseñanza de la lengua. Y si ya en 1966 Willy Brandt reconocía que la cultura conformaba el tercer pilar de la política exterior alemana, este sector siempre ha constituido una prioridad de la diplomacia francesa, en nombre de la herencia ilustrada y a beneficio de su grandeur. En España, el rol de la cultura exterior durante gran parte del siglo XX quedó supeditado al objetivo de la legitimación del régimen, y la inauguración de su organismo central, el Instituto Cervantes, tuvo que esperar a 1991. En todo caso, sería injusto calificar de anómalo el sistema español puesto que la evolución de sus políticas -iniciadas en los años veinte y reimpulsadas en 1945 con la creación del Instituto de Cultura Hispánica- no se diferencia tanto de la de sus homólogos europeos, asimismo centrados en sus antiguas colonias y no eximidos de episodios desafortunados. Ni siquiera la disputa interdepartamental entre el Ministerio de Asuntos Exteriores y el de Cultura sobre el reparto de competencias ni el enrevesamiento existente entre la cooperación cultural y la cultura exterior constituyen rasgos privativos de nuestro modelo.
A tenor de lo dicho, no parece incorrecto ligar tales confusiones conceptuales al momento germinal de formalización de un área de actividad (y de estudio) aún por delimitar. La gradual introducción de la práctica de las relaciones públicas al ámbito diplomático, extramuros de las embajadas, así como la repercusión no solo académica que ha tenido la noción de poder blando, acuñada por Joseph S. Nye, explicaría en parte el proceso de reacomodación que está experimentando el dominio de las relaciones internacionales. Por supuesto, las concomitancias entre la cultura y el poder se remontan al principio de la Historia: los imperios han instrumentalizado sistemáticamente la función del arte, la iconografía política nos revela la recurrencia milenaria de batallas de la imagen y la lucha por conquistar la capitalidad global de la alta cultura encierra un indudable acento geopolítico. Pero ha sido la difusión a escala masiva de información y de contenidos, propiciada primero por la radio, el cine y la televisión, y culminada con Internet -donde el tráfico de datos se produce de forma instantánea, multidireccional y descentralizada- lo que ha convulsionado el tablero tradicional.
Al margen del debate acerca de qué escuela estaría más capacitada para aprehender la naturaleza de esta nueva realidad (realismo, idealismo liberal o constructivismo), resulta oportuno señalar algunas de las tendencias que sobre el tema recogió John Holden en su informe Influence and Attraction (British Council/Demos, 2013). Dando por evidente el creciente peso de la diplomacia cultural, constaba la ampliación de los actores involucrados en ella (ONG, empresas privadas, ciudades o individuos, además de Estados) y las ventajas de apostar por iniciativas culturales, no solo en términos de influencia política o rédito comercial, sino igualmente por sus efectos sobre el desarrollo, la innovación y la prevención de conflictos. En este sentido, se detenía en la labor de los organismos públicos de promoción e intercambio cultural, pero también en los programas de movilidad académica (becas Chevening, servicio Daad…) y en las cadenas de radiodifusión internacional. Perfilaba así los componentes de la estructura institucional de este tipo de acción, variable en función del país considerado (Francia por ejemplo integra a sus liceos e institutos extranjeros de I+D, y a su sistema de cooperación). Por cierto, las campañas de marca-país, de captación de inversiones y fomento de la exportación, suelen insertarse a su vez en esta misma clave diplomática. Ahora bien, una de las principales conclusiones del informe subrayaba el esfuerzo de los BRICS, singularmente de China, por ganar presencia blanda, en contraste con el declive presupuestario destinado a las instituciones culturales en Europa. Destacan así las más de 300 sedes abiertas por el Instituto Confucio en apenas 10 años de vida o el ímpetu que en este terreno exhiben países como Brasil, Corea del Sur, India, Israel o Singapur.
Sin duda el músculo europeo persiste: Alemania, Francia, Gran Bretaña, Italia y España suman juntos más de 500 oficinas culturales en el exterior, por no hablar del millón de universitarios internacionales que reciben al año, según la UNESCO, mucho más que los apenas 90.000 que estudian en China y superando los 700.000 en Estados Unidos. No obstante, a falta de un planteamiento concertado, la diplomacia cultural de la UE corre el riesgo de perder fuelle. Por fortuna, la relevancia de la cuestión no ha pasado enteramente desapercibida, al menos desde que en 2007 la Comisión Europea lanzara la citada Agenda, al punto de que acaba de hacer público un informe sobre la Cultura en las relaciones exteriores de la UE que da respuesta al mandato de la “Acción Preparatoria” acordada por el Parlamento en 2012. Se trata de documento crucial para el diseño de una estrategia coherente que, además de proporcionar un mapa completo de lo que realizan sus 28 miembros (en sus relaciones con 23 naciones vecinas y socios prioritarios), ofrece un conjunto de recomendaciones operativas encaminadas a: mejorar la coordinación intracomunitaria, articular una gobernanza cultural más eficaz, aprovechar las redes instauradas (EUNIC) y explorar vías de cofinanciación publico-privadas. Asimismo, propone activar diferentes proyectos-piloto -sobre emprendimiento cultural, establecimiento de hubs, internacionalización de las industrias o formación de gestores- a evaluar a tres años vista. Los avances que se produzcan, junto con la evolución del flamanteErasmus Plus(abierto a todo el mundo, incluyendo estudiantes de postgrado) y la atención que el Servicio de Acción Exterior Europea dedique a la diplomacia pública, determinará el porvenir de la imagen internacional del continente y el mantenimiento de su ascendencia simbólica. Entretanto, convendría que España incorporase con resolución su voz a los centros decisores correspondientes: su patrimonio histórico, pujanza lingüística y talante latinoamericano lo merece.

Tiempo de reflexión en 2M: Asma Lamrabet: El articulo 222 está en contradicción con el islam”

asmaa
Buenas noches Marruecos
Asma Lamrabat, investigadora y miembro de la Rabita (Liga) Mohammedia de los ulemas era el miércoles por la noche la invitada del programa de 2M “Confidencias de prensa” de Abdellah Touari para hablar el lugar de la mujer en el Islam
Preguntada, primero, sobre este mes de Ramadán, Asma Lamrabet, citada por “Le Site Info” subrayó la contradicción que reina respecto a este sagrado mes. “El excesivo consumo que conoce marruecos es contrario al sentido original de este mes de espiritualidad”. Según ella, los marroquíes pueden ser festivos, pero dentro de los parámetros de la decencia.

Respecto a la polémica sobre el articulo 222 y sobre la penalización de los que n o observan el ayuno durante este mes, la investigadora declara que es un debate sano para nuestra sociedad: “ Este articulo, explico, está en contradicción con la constitución y con el islam mismo que estipula la libertad de creencia. El código penal debe descolonizarse. Muchos artículos son residuos del código napoleano, no solo el sobre el ayuno, sino también el sobre la entrada a la mezquita para los no-musulmanes”.
“La igualdad es inherentes en el Corán y en la Sunna. El problema es que nuestros ulemas, a través de siglos han estipulado una igualdad espiritual, pero paradójicamente no una igualdad de género. Han aumentado esta paradoja mediante 5 o 6 versículos del Corán cuando hay más de 6 000”.
La investigadora y miembro de la Liga Mohammadi de ulemas precisa a este respecto que “hay confusión entre el mensaje espiritual y sus interpretaciones que no son sagradas. La lectura tradicionalista es mayoritaria y dura desde el siglo 9. Los sabios se han basado en su contexto socio-cultural para dar sus interpretaciones y han extirpado los versículos de su contexto”.
Evocando la cuestión  de la herencia, Asma Lmrabet dijo que “La opción tradicionalista debe cambiarse por una lectura reformista. El islam preconiza el Ijtihad, que se debe contextualizar. El Corán  puede valer en todo tiempo a través del Ijtihad”.
“En el contexto de la época, los hombres tenían la responsabilidad de ocuparse de la familia y por tanto cuando se da el doble para el hermano para proteger a su hermana, la finalidad era puramente igualitaria”, enfatizó la investigadora Asma Lmrabet, la cual precisó que “no obstante, el contexto ha cambiado desde entonces. En efecto, en Marruecos, del 18% de los hogares se encargan actualmente las mujeres.”
Hablando de la esposa del Profeta (SAS), Aïcha dijo: “Era la primera mujer erudita muftí. Tenía un bagaje intelectual muy importante que le permitía criticar los Hadices (dichos del profeta (SAS)) sobre la interpretación de la oración de Abou Huraira, por ejemplo. Estipulaba que la oración debía ser interrumpida si una mujer pasaba junto al que reza. Este Hadiz sigue siendo, hasta ahora, transmitido y ensenado en los cursos islámicos. Aïcha ha jugado también un papel político. En efecto, después del fallecimiento del profeta (SAS) y de los tres primeros califas, se enfrento al califa Ali.
Según Asma Lamrabet “el feminismo en general es una lucha de las mujeres a través de toda la historia. Por su parte, el feminismo islámico es un movimiento de mujeres teólogas nacido entre Irán y malasia en los años 80. Habían observado que las interpretaciones patriarcales son fuentes de opresión para las mujeres y no los textos sagrados. Han hecho, pues, una lectura feminista de los textos y han  preconizado la justicia y la igualdad”. Asma Lamrabet cree que se debe desglosar la visión feminista del Occidente. “Mi modelo es marroquí, arraigado en una realidad marroquí”, dijo.
Finalmente hablan do del velo dijo: “ La libertad de elección debe primar. Desde hace anos, se observa una reducción del cuerpo de mujeres a sus velos. No es ninguna prioridad en el C oran , solo un versículo le está consagrado. Parte de las mujeres llevan el velo por espiritualidad, pero la mayoría lo llevan  porque se les ha dicho que era la única manera de ser musulmana”.


Asma Lamrabet se ha expresado también  durante este programa sobre la cuestión del velo en Francia que juzga como una “histeria colectiva. “Esta friolenta postura sobre la religión y su historia, dijo, hacen que los franceses se muestren molestos para con la visibilidad del Islam”.

عن انعقاد الاجتماع الأسبوعي لمجلس الحكومة ليوم الخميس 24 من رمضان الأبرك 1437 الموافق لـ 30 يونيو 2016

Résultat de recherche d'images pour "Photos de con seil de gouvernement" 
انعقد يوم الخميس 24 من رمضان الأبرك 1437 الموافق لـ 30 يونيو 2016 الاجتماع الأسبوعي لمجلس الحكومة تحت رئاسة السيد رئيس الحكومة، خصص للمدارسة والمصادقة أو الموافقة على عدد من النصوص القانونية والتنظيمية.
في بداية الاجتماع، تدارس المجلس وصادق على مشروع قانون رقم 15-89 يتعلق بالمجلس الاستشاري للشباب والعمل الجمعوي، تقدم به السيد وزير الشباب والرياضة. يندرج هذا المشروع في إطار تفعيل مقتضيات الفصول 33 و170 و171 من الدستور، وذلك بإحداث "المجلس الاستشاري للشباب والعمل الجمعوي" بصفته هيئة دستورية واستشارية جاءت من أجل إصدار التوصيات والمقترحات إلى الجهات المختصة قصد مساعدتها على اتخاذ التدابير الهادفة إلى توسيع وتعميم مشاركة الشباب في إرساء دعائم التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية للبلاد، وتطوير الحياة الجمعوية، والنهوض بأوضاع الشباب والعمل الجمعوي، وكذا تيسير ولوج هذه الشريحة من المجتمع لمختلف البرامج والمشاريع التي تعدها الحكومة في المجالات المرتبطة بهم وتوفير الظروف المواتية لاستفادتهم منها، وتحفيزهم على الانخراط في الحياة الوطنية بروح المواطنة المسؤولة. ويحدد هذا المشروع صلاحيات المجلس والمتمثلة أساسا في إبداء رأيه في كل القضايا التي تحال عليه من لدن صاحب الجلالة والحكومة ورئيسي مجلسي البرلمان، وكذا المساهمة في إعداد مشاريع الاستراتيجيات التي تعدها الحكومة في مجال النهوض بأوضاع الشباب وتطوير العمل الجمعوي، وإنجاز الدراسات والأبحاث التي تخص قضايا الشباب والعمل الجمعوي، بالإضافة إلى إصدار التوصيات إلى الجهات المختصة من أجل النهوض بأوضاع الشباب وتطوير العمل الجمعوي. كما يحدد المشروع تأليف المجلس، الذي يضم الهيئة المكلفة بقضايا الشباب والهيئة المكلفة بالعمل الجمعوي، وبتركيبة تسعى إلى توسيع مصادر الاقتراح، بإشراك مختلف السلط الدستورية والمنظمات الغير الحكومية وتكريس مبدأ المناصفة بين الجنسين ومشاركة المغاربة المقيمين في الخارج. كما يشمل المشروع مقتضيات تهم صلاحيات رئيس المجلس، والتنظيم الإداري والمالي للمجلس.
بعد ذلك، انتقل المجلس إلى الدراسة والمصادقة على مشروعي مرسومين تقدم بهما السيد وزير التعليم العالي والبحث العلمي وتكوين الأطر. يتعلق النص الأول بمشروع مرسوم رقم 644-15-2 بتغيير وتتميم المرسوم رقم 554-90-2 الصادر في 2 رجب 1411 (18 يناير 1991) يتعلق بالمؤسسات الجامعية والأحياء الجامعية، وبسن أحكام خاصة. يندرج هذا المشروع في إطار استراتيجية توسيع الخريطة الجامعية وتلبية الحاجيات الحقيقية لسوق الشغل وتقريب الجامعة من الطلبة وتنويع التكوينات بالمؤسسات الجامعية وتحسين جودتها وكذا ربطها بالمحيط السوسيو اقتصادي. وينص هذا المشروع على إحداث معهد علوم الرياضة تابع لجامعة الحسن الأول بسطات، وإحداث كليات الطب وعلوم الصحة تحل محل كليات الطب والصيدلة وكليتي طب الأسنان الحالية، وإحداث المدرسة العليا للتكنولوجيا بسيدي بنور تابعة لجامعة شعيب الدكالي بالجديدة قصد تمكينها من توسيع العرض التربوي، وإحداث كلية العلوم القانونية والاقتصادية والاجتماعية بآيت ملول تابعة لجامعة ابن زهر بأكادير وذلك قصد تخفيف الضغط الكبير الحاصل على الكليات الثلاثة ذات الاستقطاب المفتوح التابعة للجامعة ولإكراهات التأطير الإداري والتربوي. كما ينص المشروع على إحداث كلية الآداب والعلوم الإنسانية بفاس وذلك بدمج كلية الآداب والعلوم الإنسانية ظهر المهراز وكلية الآداب والعلوم الإنسانية سايس، وإحداث 15 مدرسة بوليتكنيك موزعة على 11 جامعة عن طريق دمج مدارس عليا للتكنولوجيا وكليات العلوم والتقنيات ومدارس وطنية للعلوم التطبيقية أو عن طريق تحويل إحدى هذه المؤسسات إلى المدرسة المزمع إحداثها.
أما النص الثاني فيتعلق بمشروع مرسوم رقم 645-15-2 بتغيير وتتميم المرسوم رقم 89-04-2 الصادر في 18 من ربيع الآخر 1425 (7 يونيو 2004) بتحديد اختصاص المؤسسات الجامعية وأسلاك الدراسات العليا وكذا الشهادات الوطنية المطابقة. يهدف هذا المشروع أساسا إلى تحديد اختصاص نوع جديد من المؤسسات الجامعية وكذا تحديد الشهادات الوطنية المطابقة لها، ويتعلق الأمر بكليات الطب وعلوم الصحة، بحيث يكون من اختصاصها القيام بالتكوين في ميادين الطب والصيدلة وطب الأسنان والتكوينات شبه الطبية وتسليم كل الشهادات الوطنية المرتبطة بها، أي أن هذه الكليات ستتولى القيام بالاختصاصات المنوطة بكل من كليات الطب والصيدلة وكليات طب الأسنان الحالية إضافة إلى الدراسات شبه الطبية. وبتبني هذا النوع من الكليات، يمكن إحداث كليات جديدة من هذا الصنف، كما أنه يمكن تجميع كليات الطب والصيدلة وكليات طب الأسنان في كلية واحدة هي كلية الطب وعلوم الصحة. كما يتعلق الأمر بمدارس البوليتكنيك، بحيث سيدخل ضمن اختصاصها كل الاختصاصات المسندة حاليا للمدارس العليا للتكنولوجيا وكليات العلوم والتقنيات والمدارس الوطنية للعلوم التطبيقية وبالتالي ستتولى تحضير وتسليم مختلف الشهادات التي تتولاها هذه المؤسسات الجامعية. كما سيمكن تبني هذا النوع الجديد من المؤسسات تجميع المؤسسات الثلاثة المشار إليها أعلاه المتواجدة بنفس المدينة في كلية واحدة هي مدرسة البوليتكنيك. كما أنه بحكم هذا المشروع، سيكون من اختصاص معهد علوم الرياضة التكوين والقيام بجميع أعمال البحث في حقل التخصص التابع لعلوم الرياضة والميادين المرتبطة به. كما يرمي هذا المشروع إلى حذف معهد الفكر والحضارة الإسلامية من قائمة المعاهد المنصوص عليها في المادة 13 من المرسوم رقم 2.04.89 لأنه أصبح من ضمن المؤسسات التابعة لجامعة القرويين، وكذا حذف المعهد الوطني للنباتات الطبية والعطرية لأنه أصبح مؤسسة عمومية بمقتضى القانون رقم 111.12 المتعلق بالوكالة الوطنية للنباتات الطبية والعطرية.
إثر ذلك، تدارس المجلس وصادق على مشروع مرسوم رقم 145-16-2 بتغيير وتتميم المرسوم رقم 218-97-2 بتاريخ 18 من شعبان 1418 (19 دجنبر 1997) بتطبيق القانون رقم 81-05 المتعلق بالرعاية الاجتماعية للمكفوفين وضعاف البصر الصادر بتنفيذه الظهير الشريف رقم 246-82-1 بتاريخ 11 من رجب 1402(6 ماي 1982) والقانون رقم 92-07 المتعلق بالرعاية الاجتماعية للأشخاص المعاقين الصادر بتنفيذه الظهير الشريف رقم 30-92-1 بتاريخ 22 من ربيع الأول 1414(10 سبتمبر 1993)، تقدمت به السيدة وزيرة التضامن والمرأة والأسرة والتنمية الاجتماعية. يرمي هذا المشروع إلى تجاوز الصعوبات التي عرفها تطبيق نظام الحصيص بإدارات الدولة والجماعات الترابية لفائدة الأشخاص في وضعية إعاقة، وكذا الأخذ بعين الاعتبار مصادقة المغرب على الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الملحق بها، وما يقتضيه ذلك من ضرورة اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمتيع هذه الفئة من المواطنين بكامل حقوقها وتيسير سبل ممارستها، وكذا استحضار مضامين دستور المملكة لسنة 2011 ولاسيما الفصل 34 منه، بالإضافة إلى تنزيل أحكام القانون الإطار رقم 97.13 المتعلق بحماية الأشخاص في وضعية إعاقة والنهوض بها ولا سيما المادة 15 منه. ويهدف هذا المشروع إلى تجويد النظام القانوني المحدد لقائمة المناصب الممكن إسنادها إلى الأشخاص في وضعية إعاقة بالأولوية وكذا النسبة المئوية لهذه المناصب وذلك من خلال تأكيد حصيص 7% مع احتساب منصب واحد إذا كان حاصل تطبيق هذه النسبة يساوي أو يفوق 0,51%، وكذا احتساب منصب واحد للأشخاص في وضعية إعاقة في المباريات التي يتراوح عدد المناصب المتباري في شأنها بين 5 و7 مناصب، وكذا تحديد قائمة المناصب والمهام الممكن إسنادها بالأولوية إلى الأشخاص في وضعية إعاقة بإدارات الدولة والجماعات الترابية والمؤسسات العمومية، مع إتاحة إمكانية تغييرها وتتميمها بقرار لرئيس الحكومة. كما ينص هذا المشروع على إمكانية منح رئيس الحكومة لترخيص لفائدة الأشخاص في وضعية إعاقة الحاملين للبطاقة الخاصة بهم لتجاوز الحد الأقصى للتوظيف وذلك في جميع الأطر والدرجات.
وفي نهاية أشغاله، تدارس المجلس ووافق على مشروع قانون رقم 16-44، تقدمت به السيدة الوزيرة المنتدبة لدى السيد وزير الشؤون الخارجية والتعاون، يوافق بموجبه على اتفاقية تسليم المجرمين بين المملكة المغربية وجمهورية الصين الشعبية، موقعة ببكين في 11 ماي 2016. بموجب هذه الاتفاقية، يتفق الطرفان على أن يسلما بعضهما البعض، بناء على الطلب، أي شخص مطلوب من الطرف الطالب قصد متابعته أو تنفيذه لحكم من أجل فعل موجب للتسليم.

Esglobal La oferta de Europa a una Gran Bretaña post Brexit Charles Grant


Fotolia. Autor: pichetw

Reino Unido ha votado a favor de dejar el club europeo. ¿Y ahora qué? He aquí tres modelos como alternativa a la pertenecía a la UE.
Una de las cosas más llamativas de esta campaña ha sido la falta de discusión sobre las diversas alternativas a la pertenencia a la UE. En Bruselas y otras capitales de la Unión, los responsables políticos han elaborado planes de contingencia en caso de la salida británica.
Lo más probable es que los socios de Reino Unido le ofrezcan tres posibilidades: el modelo noruego del Espacio Económico Europeo (EEE); el modelo canadiense de un acuerdo de libre comercio (ALC), y las reglas de la Organización Mundial del Comercio (OMC).
La UE no quiere conceder a Gran Bretaña tratados bilaterales como los que tiene con Suiza, porque considera que el modelo suizo no funciona (en 2014, los suizos votaron en un referéndum contra la libre circulación de los trabajadores comunitarios, y es posible que, como consecuencia, pierda el acceso al libre mercado). Tampoco va a proponer el modelo turco, en el que el Reino Unido permanecería en la unión aduanera y tendría que adoptar los aranceles externos de la UE (los líderes de la Unión suponen que los británicos no querrían tener este modelo, que les quitaría la libertad de negociar sus propios acuerdos comerciales).
La mayoría de los economistas opina que, de los tres modelos propuestos, el noruego sería el menos perjudicial. Mantendría a Gran Bretaña apartada de las políticas agrarias y pesqueras de la UE, así como de su unión aduanera, pero dentro del mercado único. Es decir, debería obedecer las leyes del mercado único (incluidas las normas del mercado de trabajo), sin tener voz ni voto sobre ellas, hacer aportaciones sustanciales al presupuesto de la UE y aceptar la libre circulación de trabajadores. La Cámara de los Comunes, de mayoría europeísta, seguramente preferiría el EEE, igual que la City, porque el derecho de pasaporte, que permite a los bancos regulados en Londres hacer negocios en toda la UE, continuaría.
El parlamentario británico Owen Paterson, que ha apoyado el Brexit, el EEE le parece atractivo. Lo mismo opina el eurodiputado Daniel Hannan, aunque lo ve como un acuerdo provisional, para reducir al mínimo los trastornos mientras se negocia un ALC. Sin embargo, la obligación de aceptar la libre de circulación haría que a cualquier Gobierno británico post referéndum le fuera difícil seguir el ejemplo de Noruega.
La opción más probable es quizá el modelo de Canadá. El acuerdo de la UE con el país norteamericano -cuya negociación duró siete años y que aún no está ratificado- es el ALC más ambicioso que tiene. Cuando esté en vigor, eliminará muchos aranceles -no todos- sobre productos industriales y agrarios. Pero otorgará un acceso limitado al mercado único, y se mantendrán muchos obstáculos no arancelarios. Por ejemplo, los fabricantes de automóviles y productos químicos de Canadá necesitarán la aprobación regulatoria de las autoridades de la UE antes de poder exportar a Europa; las empresas canadienses en general tendrán acceso limitado a los contratos públicos europeos; y, dado que el acuerdo excluye la mayoría de los servicios financieros, los bancos canadienses necesitarán contar con una filial en la UE para poder hacer negocios aquí.
Boris Johnson, el partidario del Brexit más conocido, ha elogiado la opción canadiense. Otros defensores del ALC y él alegan que Gran Bretaña es tan importante que podría obtener un acuerdo en mejores condiciones que Canadá, sobre todo en el sector de los servicios. Es posible. No obstante, los socios de Reino Unido insisten categóricamente en que el precio del pleno acceso al mercado único serían las aportaciones al presupuesto comunitario y la libre circulación de trabajadores.
La tercera opción atrae a quienes no desean el engorro de una larga negociación comercial con la UE: el Reino Unido se convertiría en miembro de pleno derecho de la OMC. Ahora bien, esta opción no estaría completamente libre de inconvenientes: los británicos tendrían que proponer unos niveles arancelarios para cada artículo cubierto por las normas de la OMC y convencer a los 162 miembros de la organización para que los aceptaran. A partir de ese momento Gran Bretaña comerciaría con la UE en las mismas condiciones que países como Rusia y China. Las normas de la OMC establecen unos límites máximos a los aranceles industriales. Las exportaciones de automóviles británicos se encontrarían con el arancel externo común de la UE, el 10%. Los aranceles trastocarían las cadenas de suministro que unen en la actualidad a la economía británica y las del continente. Por otra parte, la OMC ha hecho muy poco por levantar las barreras no arancelarias al comercio de bienes y tanto las arancelarias como las no arancelarias al comercio de servicios.
A los economistas libertarios y partidarios del Brexit como Patrick Minford les gusta el modelo de la OMC. Permitiría al Reino Unido prescindir de más normas de la UE que las otras opciones, y reducir sus propios aranceles sobre productos agrarios e industriales a cero, como ha sugerido él, aunque no hubiera reciprocidad por parte de otros países. Lo que sí reconoce Minford es que esa situación acabaría con una gran parte del sector manufacturero británico. Un paso tan radical no parece políticamente factible.
La campaña por la salida ha dicho que el Reino Unido puede irse en función del artículo 50 del Tratado de la Unión Europea, que prevé un procedimiento para ello, o conforme al artículo 48, que contempla una revisión de los tratados de la UE. Sin embargo, los socios de Gran Bretaña solo están dispuestos a negociar con arreglo al artículo 50. El proceso es complejo y no favorece al país que se marcha.
El artículo 50 prevé dos años para que el país que se va negocie la separación. Ese periodo puede ampliarse si están de acuerdo todos los Estados miembros. La opinión predominante en las capitales de la UE es que no debería prolongarse y que el Reino Unido tendría que marcharse al cumplirse los dos años. Los presidentes de la Comisión y el Consejo Europeo quieren que el acuerdo de divorcio sea un aspecto separado de un pacto sobre las relaciones comerciales futuras.
Este acuerdo de divorcio dividiría los compromisos sobre pensiones, las propiedades y otros activos, y abordaría las cuestiones presupuestarias. Se ocuparía de los derechos de los ciudadanos de la UE que residen en Reino Unido y viceversa. Dos años son suficientes: el artículo 50 establece que el Consejo de Ministros debe aprobar el pacto por mayoría, lo cual significa que ningún gobierno incómodo podría bloquearlo (aunque tendría que contar con el voto favorable del Parlamento Europeo y el Parlamento británico).
En cuanto a las negociaciones comerciales, la opción del EEE sería bastante sencilla, porque las normas y las instituciones ya existen (aunque el Reino Unido tendría que solicitar el ingreso en el AELC, el Acuerdo Europeo de Libre Comercio, que forma parte esencial del EEE). En cambio, la opción del ALC exigiría unas negociaciones complejas y detalladas que muy bien podrían durar cinco años o más. Cada uno de los 27 Estados miembros tendría poder de veto y algunos quizá convocarían referendos (como ocurrió hace poco en Holanda, que rechazó un ALC con Ucrania).
Reino Unido querría empezar a trabajar en el ALC y el acuerdo de divorcio al mismo tiempo, para ir más deprisa. En caso contrario, dicen fuentes oficiales, tal vez trataría de buscar compensaciones entre uno y otro, y eso complicaría el proceso; y, si regateara sobre el acuerdo comercial mientras todavía es miembro de la UE, tendría más fuerza que después. No obstante, es de suponer que los mejores amigos de los británicos en la Unión, como Irlanda y Holanda, apoyarán su deseo de simultaneidad.
Si las negociaciones se llevan a cabo una después de otra, la nube de incertidumbre que se cierne sobre la economía británica se prolongará. De hecho, aunque sean simultáneas, es posible que pasen varios años entre la marcha de la UE y la entrada en vigor del ALC. ¿Qué derechos tendrían las empresas británicas mientras tanto? Si prevaleciera la buena voluntad en todas las partes, podría darse a esas empresas un acceso provisional al mercado único, siempre que se mantuviera la libre circulación.
Pero la buena voluntad puede evaporarse con facilidad. El parlamentario Chris Grayling, destacado partidario del Brexit, dijo recientemente que, tras el referéndum, el Parlamento debería aprobar una serie de leyes para rechazar los fallos del Tribunal de Justicia de la Unión Europea (TJUE), restringir la libre circulación y cambiar las reglas sobre el IVA. Si el Gobierno sigue su consejo y se planta ante los tratados mientras Gran Bretaña es todavía miembro, podía ocurrir que las empresas británicas queden excluidas del mercado único antes de salir de la UE.
Además del acuerdo de divorcio y las negociaciones comerciales, seguramente será necesario un tercer tipo de acuerdos relativos a la cooperación y la seguridad. Gran Bretaña querría conservar el acceso a las bases de datos de la UE que se utilizan contra los criminales y los terroristas, así como Europol y la orden de detención europea. A sus socios les interesaría permitir que siga participando en estas instituciones, pero no que tenga voz y voto sobre sus normas.
En todas estas negociaciones, los demás gobiernos de la UE se atendrán probablemente a dos principios claros. El primero, que, cuanto más dispuestos estén los británicos a aceptar la convergencia entre sus reglas y las de la Unión, y cuanto más dispuestos estén a aceptar la autoridad de las instituciones de la UE -desde los órganos reguladores hasta el TJUE-, más deprisa avanzarán las conversaciones. Y el segundo, que los demás países no querrán que el proceso parezca demasiado fácil, sencillo ni indoloro, para que a otros países -fuera o dentro de la UE- no les parezca atractivo el modelo británico.
Puede consultar el texto original en inglés aquí. Traducción de María Luisa Rodríguez Tapia.

تساؤلات عبد اللطيف التجكاني


بعد طواف ٍ
تساءلَ صاحب لوحات ٍ :
أين فرَّ الوجهُ الحسنْ *
حين زُرنا زُقاق المدينةِ
يجهلها
أعساسُ السَّنا والدُّجى ..؟
أين والمعروضاتُ
في طرقات شتى
تطلب مِنا
تصريحا ً للمرور!؟
وكيف توارى
حين ولَجنا حقولاً
حَسِبناها جنانا ً
تحدِث زواراً ..!؟
ثم كيف الاستمتاع ُ
بسِحر رمال الشطآن ِ
غارت عليها
أرزاق عشوائية” ونفايات”. !؟
في زمانٍ
كانت عيون” تعكس سطحَ البهاءِ
قلوب” أديمَ الورد ِ
وأفضِيَة” تعكس هيئة َ النورْ …

عبد اللطيف التجكاني
* جمال الطبيعة

صحيفة السبيل الأردنيه الخميس 25 رمضان 1437 – 30 يونيو 2016 مصر التليفزيونية - فهمي هويدي



مصر التليفزيونية تفضح بعض عوراتنا من حيث لا تحتسب.
آية ذلك أننا نتابع على الشاشات إعلانات المنتجعات الجديدة التي تعوم فوق الماء وتحفل ببرك السباحة وملاعب الجولف.
وفي الوقت نفسه نقرأ علي صفحات الصحف أخبار القرى والزراعات التي تموت من العطش،

وذلك تناقض محير ومستفز.

 إذ يدهشنا البون الشاسع بين النموذجين، حتى لا يكاد يصدق المرء أنهما صورتان لبلد واحد.
 ولا يستغرب في هذه الحالة أن يؤدي ذلك إلى انتشار مشاعر الاستياء والنقمة بين ضحايا شح المياه، الذين باتوا يعتبرون توفيرها في بيوتهم حلما بعيد المنال.

لا أخفي أنني أحد الذين يستفزهم ذلك التناقض الحاصل،

وكنت قد كتبت قبل حين عن أزمة ١١ قرية في محافظة الشرقية انقطعت عنها المياه منذ عدة أشهر كما أن الصحف باتت تتحدث بين الحين والآخر عن اتساع نطاق الأزمة في محافظات الصعيد.

وقد شجعني على العودة إلى الموضوع ما قرأته هذا الأسبوع عن حملة دعت إليها جمعية الدفاع عن المستهلكين في إيطاليا التي استفزها مشروع ترفي محلي أقيم فوق إحدي البحيرات،
 فقررت محاسبة المسؤولين عن تمويله وطالبت بالتحقيق في جدواه الاقتصادية.

خلاصة القصة التي بثتها وكالة الأنباء الفرنسية يوم ٢٦ يونيو الحالي كالتالي:

أعلنت جمعية الدفاع عن المستهلكين الإيطاليين أنها تنوي تقديم شكوى إلى السلطات المحلية في شأن تبذير المال العام الذي أنفق على الجسور العائمة التي أقامها أحد الفنانين (كريستو) على بحيرة «ايسيو» الإيطالية منذ ١٨ يونيو،
إذ لقيت الجسور إقبالا شديدا من السياح وراغبي التسرية وفد عليها عشرات الألوف منهم للتنزه على الجسور الممتدة بطول ثلاثة كيلومترات ليلا ونهارا.

 وقالت الهيئة إن الكلفة الهائلة لعمليات التنظيف وكلفة ضمان الأمن تثيران تساؤلات حول صحة الإذن الذي أعطي لإقامة تلك المنشآت.
 كما تساءلت عن الانعكاسات الاقتصادية للمشروع، وعن المبالغ التي أنفقت من حصيلة الضرائب لإنجازه.
كما أنها اعتبرت أن تنفيذه وفر دعاية كبيرة للفنان صاحب الفكرة، دون أن يحقق أرباحا تذكر للمنطقة أو للمواطنين.

كان ٢٧٠ ألف شخص قد زاروا الموقع خلال الأيام الخمسة الأولى.
وهو عدد تجاوز توقعات المنظمين، الذين كانوا يعولون على نصف مليون شخص خلال ١٦ يوما،
وهي المدة التي ستبقي فيها الجسور مفتوحة أمام الجمهور (حتى الثالث من شهر يوليو).

من الخبر نجد أن مشروعا سياحيا ترفيا نفذ، لكن جمعية الدفاع عن المستهلكين راقبته وحرصت على التدقيق فيما إذا كان دافع الضرائب الإيطالي تحمل جانبا من تمويله أم لا،
 كما تساءلت عن جدواه الاقتصادية ومدى النفع الذي يمكن أن يحققه للمنطقة أو للمواطنين،
 لم تعترض على استمتاع السياح وغيرهم به، لكنها شاغلها الأهم ظل منصرفا إلى مصالح المواطنين، وترشيد الإنفاق العام.

في حالتنا يتصرف المستثمرون بغير رقيب أو حسيب، بحيث يظل شاغلهم الأوحد هو الحصول على أقصى ربح ممكن، حتى إذا كان ذلك على حساب البيئة أو راحة المواطنين، أو ما يمكن أن تحدثه برك السباحة وملاعب الجولف من تأثير على وفرة المياه بالمنطقة.
خصوصا أن الجميع يعلمون أن مصر مقبلة على مرحلة شح في المياه جراء أزمة سد النهضة الإثيوبي والبدء في تخزينه في العام المقبل.

أشك كثيرا في أن يكون أحد من أصحاب المنتجعات قد اعتنى بدراسة تأثير مشروعه على البيئة المحيطة أو الخدمات أو حدود موارد المياه المتاحة له.

 إذ في غيبة المساءلة والرقابة المجتمعية فإن همَه يظل منصبا على كيفية توظيف كل تلك العناصر لصالح إنجاح مشروعه ورفع عوائده.

ما سبق يسوغ لي أن أسجل ملاحظتين، هما:

إن الفرق بين النموذجين المصري والإيطالي يجسد الفرق بين قيمة المواطن هنا وهناك،
فالمواطن هناك صاحب صوت ودافع للضرائب،
وهناك منظمة تدافع عن حقوقه وترعى مصالحه،
 أما في بلادنا فإن شبكة المصالح تمثل مركز القوة الحقيقي.
والمستهلكون لا صوت لهم ولا وزن أيضا.

الملاحظة الثانية أن المقارنة في الحالة المصرية لا تكشف فقط عن ضعف المجتمع وهشاشة منابر التعبير عنه، لكنها كاشفة عن المدى الذي بلغه التفاوت بين الطبقات واتساعه لفجوة بين الأغنياء والفقراء.

والرمز هنا واضح في أناس ينعمون بالماء ويلهون بها، وآخرون يحلمون بالماء وتنتشر بينهم الأمراض جراء قدرته، كما أنهم يضطرون إلى التيمم للصلاة والغسل.

ما لم يستعد المجتمع عافيته بحيث يسمع له صوت. فإنه سيظل مرتهنا لحسابات شبكات المصالح وعاجزا عن الدفاع عن حقوقه.