Atentados de Paris/Edición: 30 Intelectuales marroquíes en un libro contra las amalgamas



 30 intelectuales marroquíes han decidido unirse para escribir un libro que acaba de salir en Marruecos y lo hará próximamente en Francia para expresar su estupor, pero también para denunciar las amalgamas a la luz del ataque de Paris del mes pasado.
 Résultat de recherche d'images pour "Charlie: 30 intellectuels marocains réunis pour un livre"
En un juego de palabras, la obra, presentada esta semana en el Salón del Libro de Casablanca (Riel), se titula “Lo que somos: reflexiones marroquíes tras los acontecimientos de los días 7 al 11 de enero del 2015 en Paris”.
“La manifestación del 11 enero (que ha reunido a más de un millón de personas en Paris para denunciar los ataques) era magnifica. Pero, desde el día siguiente, amalgamas se han producido y se ha olvidado un poco lo esencial. Estaba enfermo por ello”, explica Abdelkader Retnani (“Encrucijada”).
Discute entonces « durante mucho tiempo con amigos » y la idea cobra cuerpo: « Un libro, de aquellos que se escriben rápidamente. Con el corazón, y la razón”, resume el editor en el preámbulo de las 30 contribuciones de escritores, historiógrafos o politólogos que componen la obra. Como él, muchos “con cultura marroquí, pero también francesa”, símbolo de los estrechos lazos humanos que unen a los dos países.
“Lo que somos” se abre por “una inequívoca condena a las barbaries” pero los textos son luego de una gran diversidad, subraya Retnani. “Espero que permita abrir espacios de reflexión común más allá de los miedos, las tonterías y los prejuicios” declara por su parte Dris Yazami, presidente del consejo nacional de derechos humanos (CNGH).
En su contribución “Soledad del intelectual de cultura musulmana”, el escritor Tahar ben Jelloun estima igualmente que “no se puede seguir callándose o limitándose a decir ‘esto no es el Islam’”. Evoca sin  rodeos el dilema nacido del “gran abismo entre la libertad de conciencia de la que goza Francia y la pertenencia a la Ouma (nación) islamiya (comunidad musulmana) que no le permite ejercer esta libertad”. “No aprobaba la publicación de estas caricaturas, reconociendo, al mismo tiempo a sus autores el derecho de hacerlo y de publicarlo” escribe.
Otros textos son netamente más duros, frente a los actos islamófobos en Francia. “No hablo el mismo francés que algunos propagandistas de la islamofobia” (…). El francés que es mío es el de la Luces, esta parte universal de Francia que se esta dilapidando”, escribe Mohamed Ennaji, historiógrafo, sociólogo y economista.

Comentarios